Piet Paaltjens  Dichter-dominee  1835 - 1894                             


Beginpagina

Jeugdjaren in Leeuwarden

Studententijd in Leiden

Predikant in Foudgum

Predikant in Den Helder

Predikant in Schiedam

Over Piet Paaltjens

Culinaire citaten

Gedichten over eten en drinken

Culinaire bloemlezing



Contact  muisje
Olifant

De lezer behoeft niet te schrikken, wij zullen hem er niet toe veroordelen zo'n monsterlijk groot beest in zijn
geheel te verorberen, maar wel bevelen wij hem aan om, mocht hij erin slagen de hand te leggen op de slurf
of de poten van de olifant, deze te bereiden op de door ons verderop aan te geven wijze, ervan te proeven en
ons daarna te vertellen hoe het is bevallen.
Vietnam is tegenwoordig wellicht het enige land waar olifantvlees wordt gegeten en zeer gezocht is. Wanneer de
koning er een laat slachten, zendt hij stukken ervan naar zijn vazallen, hetgeen als een zeer hoge gunst wordt beschouwd. De meest gewaardeerde stukken zijn de slurf en de poten.
Levaillant zegt dat het een verrukkelijk gerecht is: „ Geroosterde olifantpoten zijn een koningsmaal. Ik had
nooit gedacht dan een zo log en zwaar dier zulk een delicaat gerecht kon opleveren. Ik heb van mijn olifants-
poot gesmuld. ” Ten gerieve van onze lezers, die het voorbeeld van de wereldreiziger Levaillant wensen te
volgen, volgt dus hier een recept voor olifantspoten, dat wij, alweer, te danken hebben aan de heer Duglerez
van het huis Rotschild.
Neem een of meerdere poten van jonge olifanten, vil en ontbeen ze, na ze vier uur te hebben laten weken in
lauw water. Deel ze in de lengte in vieren en hak deze stukken in tweeën.
Blancheer ze een kwartier lang in water, doe ze daarna in koud water en laat ze op een doek uitlekken.
Daarna neemt u een pan met een goed sluitend deksel. Leg op de bodem ervan twee plakken Bayonse ham, leg daarop de stukken poot, vervolgens vier uien, een teen knoflook, wat Indische aromaten, een halve fles madeira en drie lepels eerste kwaliteit bouillon.

Alexandre Dumas  1802 - 1870
Uit: De kookkunst van Alexandre Dumas
Vertaald door Esteban Lopez. De Bijenkorf 1987
De oorspronkelijke eerste uitgave verscheen in 1873 in Parijs