In de stamkroeg neergezeten In de stamkroeg neergezeten willen we de dood vergeten door de dobbelsteen te keren tot we hevig transpireren. En men komt hier en men zit hier, heeft met spelen, wijn en witbier spoedig heel veel geld verloren, dus wie horen wil, die hore. Glaasje drinken, kaartje leggen, indiscrete dingen zeggen. De een vergokt er al zijn kleren om halfnaakt naar huis te keren, de ander komt zich hier verrijken... voor hoe lang, zal spoedig blijken. Elk is uit op eigen voordeel, niemand denkt aan 't Laatste Oordeel. De eerste dronk moet op de waard zijn, de tweede op wie slap van aard zijn. Derde dronk op de schlemielen die aan 't lot ten offer vielen. Vierde op de brave Christen, die zich evengoed laat kisten of naar 't brede pad laat voeren. Vijfde dronk op alle hoeren. Zesde: wie de boel verdraaien. Zeven: die nonnen die graag naaien. Acht: al wie de zee bevaren. Negen: de gescheiden paren. Tien: de zwervers en daklozen met hun nachtasiel van dozen. Elf: de vrome paus van Rome, moge het hem wel bekomen. Drink maar, held, en drink maar, wezel, drink maar, wijze, drink maar, ezel, drink dan, mannen, drink dan, vrouwen, drink dan, valsaard, drink, getrouwe, drink maar, treuzelaar en vluggerd, drink maar, vlotterik en stuggerd, drink dan, dikke, drink dan, magere, hogere, drink maar met de lagere. Drink dan, arme, drink dan, zieke, drink, mevrouw de excentrieke, drink dan, puber, drink dan, v u tter, drink dan, reus en Lilliputter. Hier drinkt vader, hier drinkt moeder, kloosterzuster, minderbroeder, drinken wijzen, drinken zotten, drinken neven, nichten, potten. Vijftig piek is gauw verslonden waar we allen opgewonden drinken, drinken zonder mate, depressief of uitgelaten. Als ons iemand wil misprijzen en een betere weg wil wijzen: dat zo iemand de sigaar is als de Dag des Oordeels daar is! Anoniem Vertaling uit het Latijn door Willem Wilmink Uit: Carmina Burana: Orffs keus vertaald De Oare útjouwerij, Enschede, 1996 |